astronomy-chat.net
Promoting astronomy discussion.



Main
Date: 07 Aug 2006 04:49:25
From: Professor
Subject: Min's Interlinear Apocalypse



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----


MIN'S INTERLINEAR TRANSLATION OF THE APOCALYPSE
from the ancient Latin Vulgate of St. Jerome
(perfect mood edition emphasizing the Present)

(c)2003 to public domain by Daniel Joseph Min
All rights are free

*First Google-Archived Edition Published 31 Dec 2003:
http://groups.google.com/groups?selm=N8G8XLYW37986.0680439815@Gilgamesh-Frog.org
http://groups.google.com/groups?selm=N8G8XLYW37986.0680439815 <AT > Gilgamesh-Frog.org
__________________________________________________________

CHAPTER 1

apocalypsis Iesu Christi quam dedit illi
the revelation of Jesus Christ, which is giving to him

Deus palam facere servis suis quae
Zeus plainly to make to the servants of his, what

oportet fieri cito et significavit
is opportune to occur in quickness and it he is signifying

mittens per angelum suum servo
by having sent off through the angel of him to the servant

suo Iohanni qui testimonium perhibuit verbo
of his to John, whose testimony is presented to the word

Dei et testimonium Iesu Christi quaecumque
of the Gods and the testimony of Jesus Christ, as many things

vidit beatus qui legit et qui
as he is seeing. beatific is him to be reading and him

audiunt verba prophetiae et servant
to be hearing the words of this prophecy and to be guarding

ea quae in ea scripta sunt tempus enim
those which in it are written, for to be the time indeed

prope est Iohannes septem ecclesiis quae sunt in Asia
near is. John to the seven ecclesiae which are in Asia.

gratia vobis et pax ab eo qui est et qui erat
gratitude to you and peace from he who is, and who was,

et qui venturus est et a septem spiritibus qui in
and who to come is, and from the seven spirits who in

conspectu throni eius sunt et ab Iesu Christo
sight of the throne of him to be, and from Jesus Christ,

qui est testis fidelis primogenitus mortuorum et
who is the witness faithful, firstborn of the dead and

princeps regum terrae qui dilexit nos et
prince of the kings of the earth, who is loving us and

lavit nos a peccatis nostris in sanguine suo et
washed us from the sins of ours in the blood of him, and

fecit nostrum regnum sacerdotes Deo et
is making ours a kingdom sacerdotal unto God and

Patri suo ipsi gloria et imperium
the Father of him, to him be the glory and chief command

in saecula saeculorum amen ecce venit cum
into the ages of the ages amen. behold. he is coming with

nubibus et videbit eum omnis oculus et qui eum
the clouds and will see him every eye, even he who him

pupugerunt et plangent se super eum omnes
is puncturing, and to strike themselves over him are all

tribus terrae etiam amen ego sum Alpha
the tribes of the earth. even so, amen. I am the Alpha

et Omega principium et finis dicit Dominus
and the Omega, the principal and the finish, is saying the Dominant one

Deus qui est et qui erat et qui venturus est Omnipotens
Zeus who is, and who was, and who to come is, Omnipotent.

ego Iohannes frater vester et particeps in
I John the brother of yours and participant in

tribulatione et regno et patientia in Iesu
the tribulation, and reign, and patience in Jesus,

fui in insula quae appellatur Patmos
I came to be in the isle whose appellation is Patmos

propter verbum Dei et testimonium Iesu
because of the word of the Gods and the testimony of Jesus.

fui in spiritu in dominica die et audivi
I came to be in the spirit in the dominant day, and I hear

post me vocem magnam tamquam tubae dicentis quod
behind me a voice great as of a trumpet saying What

vides scribe in libro et mitte septem ecclesiis
you see write in a book and send to the seven ecclesiae,

Ephesum et Zmyrnam et Pergamum et Thyatiram et Sardis
Ephesus and Smyrna and Pergamum and Thyatira and Sardis

et Philadelphiam et Laodiciam et conversus sum
and Philadelphia and Laodicea. and I turned around

ut viderem vocem quae loquebatur
in order to be looking at the voice which was speaking

mecum et conversus vidi septem candelabra
with me, and having turned I am seeing seven candelabra

aurea et in medio septem candelabrorum
of gold, and in the midst of the seven golden candelabra

similem Filio hominis vestitum podere
one similar to the Son of man, clothed down to the foot,

et praecinctum ad mamillas zonam auream
and girded about toward the breasts by a girdle golden,

caput autem eius et capilli erant candidi tamquam
the head but of him and the hairs to be white as of

lana alba tamquam nix et oculi eius velut flamma
wool, white like snow, and the eyes of him as if a flame

ignis et pedes eius similes orichalco
ignited. and the feet of him are similar to fine copper,

sicut in camino ardenti et vox
as it were in a smelting furnace ardent, and the voice

illius tamquam vox aquarum multarum et habebat
of him is like the voice of waters many, and is having

in dextera sua stellas septem et de ore
in the right hand of him stars seven, and from the mouth

eius gladius utraque parte acutus exiebat et
of him a sword two- mouthed sharp is going out, and

facies eius sicut sol lucet in virtute
the face of him is like the Sun shining in the strength

sua et cum vidissem eum cecidi ad pedes
of him. and when I am seeing him I fall toward the feet

eius tamquam mortuus et posuit dexteram
of him as if I were dead, and is putting the right hand

suam super me dicens noli timere ego sum primus
of his upon me saying Not be fearing, I am the first

et novissimus et vivus et fui mortuus
and the last, and the living, and I came to be dead,

et ecce sum vivens in saecula saeculorum et
and behold, I am living into the ages of the ages, and

habeo claves mortis et inferni scribe
I am having the keys of death and of the inferno. write

ergo quae vidisti et quae sunt et quae
therefore what you are seeing and what will be and what

oportet fieri post haec sacramentum septem
is opportune to occur after this sacrament. the seven

stellarum quas vidisti in dextera mea
stars which you are seeing in the right hand of me

et septem candelabra aurea septem stellae
and the seven candelabra of gold. the seven stars

angeli sunt septem ecclesiarum et candelabra
the angels are of the seven ecclesiae, and the candelabra

septem septem ecclesiae sunt
seven the seven ecclesiae are.

CHAPTER 2

angelo Ephesi ecclesiae scribe haec
to the angel of the Ephesian ecclesia write This

dicit qui tenet septem stellas in
is saying he who is holding the seven stars in

dextera sua qui ambulat in medio
the right hand of him and who is ambulant in the midst of

septem candelabrorum aureorum scio
the seven candelabra of gold, I am sciential

opera tua et laborem et patientiam tuam
of the works yours, and the labor and patience of you,

et quia non potes sustinere malos et
and because not you are able to sustain bad men, and

temptasti eos qui se dicunt apostolos et
you are testing them who selves are calling apostles and

non sunt et invenisti eos mendaces et
not they are, and you are finding them mendacious, and

patientiam habes et sustinuisti
the patience you are having, and that you are sustaining

propter nomen meum et non defecisti
for the sake of the name of me, and not you are defecting.

sed habeo adversus te quod caritatem
but I am having adversity toward you, because the caritas

tuam primam reliquisti memor
of yours the first you are relinquishing. mindful

esto itaque unde excideris et
you shall be therefore from where you have fallen, and

age paenitentiam et prima opera fac sin autem
act in penitence and the first works do, but if not, then

venio tibi et movebo candelabrum
I am coming to you and I will move the candelabra

tuum de loco suo nisi paenitentiam
of yours away from the place of it, if not in penitence

egeris sed hoc habes
you are conducting yourself. but this you are having

quia odisti facta Nicolaitarum quae
because you are hating the deeds of the Nicolaitans, which

et ego odi qui habet aurem audiat
also I am hating. who is having an ear be you hearing

quid Spiritus dicat ecclesiis
what the Spirit is saying to the ecclesiae.

vincenti dabo ei edere de ligno
to the conquering I will give to him to eat of the tree

vitae quod est in paradiso Dei mei
of life, which is in the paridise of the Gods of me.

et angelo Zmyrnae ecclesiae scribe haec
and to the angel of the Smyrnan ecclesia write This

dicit primus et novissimus qui fuit mortuus
is saying the first and the last, who came to be dead

et vivit scio tribulationem tuam
and he is living, I am sciential of the tribulation yours

et paupertatem tuam sed dives es et
and the pauperism yours, but rich you are, and

blasphemaris ab his qui se dicunt Iudaeos
the blasphemy from these who selves are calling Judaists

esse et non sunt sed sunt synagoga Satanae
to be, and not they are, but are the synagogue of Satan.

nihil horum timeas quae passurus es
none of this be fearing what you are about to be suffering.

ecce missurus est diabolus ex vobis in
behold, is about to be throwing the devil out of you into

carcerem ut temptemini et
prison in order that you to be tested, and

habebitis tribulationem diebus decem
you will be having tribulation days ten.

esto fidelis usque ad mortem et
be you becoming faithful all the way until death, and

dabo tibi coronam vitae qui habet
I will be giving to you the crown of life. who is having

aurem audiat quid Spiritus dicat
an ear be you hearing what the Spirit is saying to

ecclesiis qui vicerit non laedetur
the ecclesiae. who is conquering not you will be subjected

a morte secunda
to the death the second.

et angelo Pergami ecclesiae scribe haec
and to the angel of the Pergamum ecclesia write This

dicit qui habet rompheam utraque parte
is saying he who is having the long spear two- mouthed

acutam scio ubi habitas ubi
sharp, I am sciential of where you are dwelling, where

sedes est Satanae et tenes nomen
the seat is of Satan, and you are tenacious of the name

meum et non negasti fidem meam et in
of me, and not you are negating the fidelity of me and in

diebus Antipas testis meus fidelis
the days of Antipas, the testifier of me, the faithful

qui occisus est apud vos ubi Satanas habitat
one who was killed beside you, where Satan is dwelling.

sed habeo adversus te pauca quia
but I am having adversity toward you in paucity, because

habes illic tenentes drinam Balaam
you are having illicit tenants of the drine of Balaam,

qui docebat Balac mittere scandalum coram
who indrinated Balak to throw scandal in sight of

filiis Israhel edere et fornicari ita
the sons of Israel, to eat and to fornicate with. thus

habes et tu tenentes drinam
you are having and you are tenacious of the drine of

Nicolaitarum similiter paenitentiam age si
the Nicolaitans similarly. in penitence be you acting, but

quo minus venio tibi cito
who to little to act, then I am coming to you in quickness

et pugnabo cum illis in gladio oris mei
and pugnacity with them in the sword of the mouth of me.

qui habet aurem audiat quid Spiritus
who is having an ear be you hearing what the Spirit

dicat ecclesiis vincenti dabo
is saying to the ecclesiae. to the conquering I will give

ei manna absconditum et dabo illi
to him of the manna absconded, and I will give also to him

calculum candidum et in calculo nomen novum scriptum
a pebble white, and in the pebble a name new written

quod nemo scit nisi qui accipit
which no one is sciential of except for him who it is accepting.

et angelo Thyatirae ecclesiae scribe
and to the angel of the Thyatiran ecclesia write

haec dicit Filius Dei qui habet oculos
This is saying the Son of the Gods who is having the eyes

ut flammam ignis et pedes eius
on the order of a flame ignited, and the feet of him

similes orichalco novi opera tua
are similar to fine copper, I am knowing the works yours,

et caritatem et fidem et ministerium
and the caritas, and the fidelity, and the ministering,

et patientiam tuam et opera tua novissima
and the patience yours, and the works of you the last

plura prioribus sed habeo adversus
to be more than the prior. but I am having adversity toward

te quia permittis mulierem Hiezabel quae
you because you are permitting that woman Jezebel, who

se dicit propheten docere et seducere
herself is calling a prophetess, who teaches and seduces

servos meos fornicari et manducare de
the servants of me to fornicate, and to manducate of

idolothytis et dedi illi tempus
things sacrificed to idols. and I am giving to her time

ut paenitentiam ageret et non
in order that she might be penitent in her conduct, and not

vult paeniteri a fornicatione sua
she is willing to be penitent from the fornication of hers.

ecce mitto eam in lectum et qui
behold. I am throwing her into a bed, and those who

moechantur cum ea in tribulationem maximam
commit adultery with her into tribulation maximum,

nisi paenitentiam egerint ab
if ever not to be penitent will be their conduct away from

operibus eius et filios eius interficiam in morte
the works of her. and the sons of her I will kill in death,

et scient omnes ecclesiae quia ego sum
and will be sciential all of the ecclesiae because I am

scrutans renes et corda et dabo
scrutinizing the reins and the hearts, and I will give to

unicuique vestrum secundum opera vestra
each and every one of you according to the works of you.

vobis autem dico ceteris qui Thyatirae estis
to you but I am saying to the rest who in Thyatira are,

quicumque non habent drinam hanc qui
to as many as not are having the drine this, to those

non cognoverunt altitudines Satanae quemadmodum
not cognizant of the altitudes of Satan, to such an extent

dicunt non mittam super vos aliud
as they are saying, not I will throw upon you another

pondus tamen id quod habetis tenete
weight, excepting that which you are holding to tenaciously

donec veniam et qui vicerit et qui
until I should come. and to who is conquering and to who is

custodierit usque in finem opera
keeping custody all the way into the finish of the works

mea dabo illi potestatem super gentes
of me, I will be giving to him potency over the gentiles,

et reget illas in virga ferrea tamquam vas
and he will rule them in a rod ferrous, just as a vessel

figuli confringentur sicut et ego
of potter's clay is broken together, as also even I

accepi a Patre meo et dabo illi
am accepting from the Father of me, and I will give to him

stellam matutinam qui habet aurem audiat
the star matutinal. who is having an ear be you hearing

quid Spiritus dicat ecclesiis
what the Spirit is saying to the ecclesiae.

CHAPTER 3

et angelo ecclesiae Sardis scribe haec
and to the angel of the ecclesia of Sardis write This

dicit qui habet septem spiritus Dei et
is saying he who is having the seven spirits of the Gods and

septem stellas scio opera tua quia
the seven stars, I am sciential of the works of you because of

nomen habes quod vivas et
the name you are having with respect to your living, and

mortuus es esto vigilans et confirma
dead you are. you shall be vigilant and be confirming

cetera quae moritura erant non enim invenio
for the others who are about to die, not for I am finding

opera tua plena coram Deo meo in
the works of you plenary in sight of the God of me. in

mente ergo habe qualiter
your mentality therefore be you keeping the quality of

acceperis et audieris
how you came to be accepting and how you came to be hearing

et serva et paenitentiam age si ergo
and watch and be penitant in your conduct. if ever therefore

non vigilaveris veniam tamquam fur
not you will be vigilant, I will be coming just as a thief

et nescies qua hora veniam ad
and not you will be sciential of what hour I will come toward

te sed habes pauca nomina in Sardis qui non
you. but you are having in paucity names in Sardis who not

inquinaverunt vestimenta sua et ambulabunt
they are defiling the vestments theirs, and they will be ambulant

mecum in albis quia digni sunt qui vicerit
with me in white because dignified they are. who will be conquering

sic vestietur vestimentis albis et non delebo
thus will clothe himself in vestments white, and not I will delete

nomen eius de libro vitae et confitebor
the name of him from the book of life, and I will confess

nomen eius coram Patre meo et coram
the name of him in sight of the Father of me, and in sight of

angelis eius qui habet aurem audiat
the angels of him. who is having an ear be you hearing

quid Spiritus dicat ecclesiis
what the Spirit is saying to the ecclesiae.

et angelo Philadelphiae ecclesiae scribe haec
and to the angel of the Philadelphian ecclesia write This

dicit sanctus et verus qui habet clavem
is saying the sanctified and veritable who is having the keys

David qui aperit et nemo cludit et cludit
of David, who is opening and no one is closing, and is closing

et nemo aperit scio opera tua
and no one is opening. I am sciential of the works of you.

ecce dedi coram te ostium apertum quod
behold. I am giving in sight of you a door opened which

nemo potest cludere quia modicam
no one is having the potency to close, because a modicum

habes virtutem et servasti verbum
you are having of virtue, and you are guarding the word

meum et non negasti nomen meum ecce
of mine, and not you are negating the name of me. behold.

dabo de synagoga Satanae qui dicunt
I am giving out from the synagogue of Satan, who are calling

se Iudaeos esse et non sunt sed mentiuntur
themselves Judaists to be, and not they are, but they do lie.

ecce faciam illos ut veniant
behold. I will make them in order that they are coming

et adorent ante pedes tuos et
and they are adoring before the feet of you, and

scient quia ego dilexi te quoniam
they will be sciential because I am loving you, seeing that

servasti verbum patientiae meae et ego
you are guarding the word of the patience of mine. and I

te servabo ab hora temptationis quae
you will be guarding from the hour of temptation which

ventura est in orbem universum
is about to be coming into the orb of the whole world,

temptare habitantes in terra venio
to tempt those who are inhabiting the earth. I am coming

cito tene quod habes
in quickness. be you tenacious of what you are having,

ut nemo accipiat coronam tuam qui
in order that no one they are taking the crown of you. who

vicerit faciam illum columnam in templo
is conquering I will make him a column in the temple

Dei mei et foras non egredietur
of the Gods of me, and outside the doors not him will go out

amplius et scribam super eum nomen Dei mei
amply, and I will write over him the name of the Gods of me

et nomen civitatis Dei mei novae Hierusalem
and the name of the city of the Gods of me, the new Jerusalem,

quae descendit de caelo a Deo meo
which city is descending from the heaven from the God of me,

et nomen meum novum qui habet aurem audiat
also the name of me the new. who is having an ear be you hearing

quid Spiritus dicat ecclesiis
what the Spirit is saying to the ecclesiae.

et angelo Laodiciae ecclesiae scribe haec
and to the angel of the Laodicean ecclesia write This

dicit Amen testis fidelis et verus qui
is saying the Amen, the witness faithful and veritable, who

est principium creaturae Dei scio
is the principal creature of the Gods, I am sciential of

opera tua quia neque frigidus es neque
the works of you, because neither frigid you to be nor

calidus utinam frigidus esses aut calidus sed
calid. would that frigid you to be either calid. but

quia tepidus es et nec frigidus nec calidus
because tepid you are, and neither you are frigid nor calid,

incipiam te evomere ex ore meo
I will be incipient of you to vomit out of the mouth of me.

quia dicis quod dives sum et locupletatus
because you are saying that rich I am and living in opulence,

et nullius egeo et nescis
and not anything I am needing, and you are not sciential

quia tu es miser et miserabilis et pauper
because you are in misery, and miserable, and a pauper,

et caecus et nudus suadeo tibi emere a me aurum
and blind, and nude. I am suasive of you to buy of me gold

ignitum probatum ut locuples fias
ignited probative in order that opulent you are becoming,

et vestimentis albis induaris et non appareat
and vestments white you put on, and not you are appearing

confusio nuditatis tuae et collyrio
in the confusion of the nudity of you, and with collyrium

inungue oculos tuos ut videas
you are annointing the eyes of you in order that you are seeing.

ego quos amo arguo
I of every one with whom I am amorous also I am arguing with

et castigo aemulare ergo et paenitentiam
and I am castigating. emulate therefore and in penitence

age ecce sto ad
be you conducting yourself. behold. I am standing toward

ostium et pulso si quis audierit
the door and I am knocking. if any one will be hearing

vocem meam et aperuerit ianuam
the voice of me and he will be opening the door,

introibo ad illum et cenabo
then I will be entering toward him, and I will be eating dinner

cum illo et ipse mecum qui vicerit dabo
with him and he with me. who will be conquering I will give to

ei sedere mecum in throno meo sicut et ego
him to be sitting with me in the throne of me, just as also I

vici et sedi cum Patre meo in
am conquering and I am sitting with the Father of me in

throno eius qui habet aurem audiat quid
the throne of him. who is having an ear be you hearing what

Spiritus dicat ecclesiis
the Spirit is saying to the ecclesiae.

CHAPTER 4

post haec vidi et ecce ostium apertum
after these things I am looking and behold. a door is opened

in caelo et vox prima quam audivi
in the heaven, and the voice the first which I am hearing

tamquam tubae loquentis mecum dicens
as of a trumpet is speaking with me, and is saying

ascende huc et ostendam tibi quae oportet
Be you ascending here, and I will show to you what is opportune

fieri post haec statim fui in
to occur. after these things immediately I am coming to be in

spiritu et ecce sedis posita erat in caelo
the spirit, and behold. a seat to be positioned in the heaven,

et supra sedem sedens et qui sedebat
and upon the seat one is seated, and the one who is sitting

similis erat aspectui lapidis iaspidis et sardini et
similar to be in aspect to stone of jasper and sardius, and

iris erat in circuitu sedis similis visioni
iris to be in the circuit of the seat similar in vision to

zmaragdinae et in circuitu sedis sedilia viginti
emerald-green. and in the circuit of the seat are seats twenty-

quattuor et super thronos viginti quattuor seniores
four, and upon the thrones twenty- four seniors

sedentes circumamictos vestimentis albis
are seated having had thrown around them vestiments white,

et in capitibus eorum coronas aureas et de throno
and on the heads of them crowns of gold. and from the throne

procedunt fulgura et voces et tonitrua et septem
are proceeding lightnings and voices and thunders. and seven

lampades ardentes ante thronum quae sunt septem
lamps ardent are before the throne, which are the seven

spiritus Dei et in conspectu sedis tamquam mare
spirits of the Gods, and in sight of the seat is as if a sea

vitreum simile cristallo et in medio sedis
vitreous similar to rock crystal. and in the midst of the seat

et in circuitu sedis quattuor animalia plena
and in the circuit of the seat are four animals having plenary

oculis ante et retro et animal primum simile
eyes before and behind. and the animal the first is similar to

leoni et secundum animal simile vitulo
a lion, and the second animal is similar to a vituline bull,

et tertium animal habens faciem quasi hominis et
and the third animal is having a face rather like a man, and

quartum animal simile aquilae volanti et quattuor
the fourth animal is similar to an eagle volant. and the four

animalia singula eorum habebant alas senas et
animals singularly of them are having wings six apiece. and

in circuitu et intus plena sunt oculis et requiem
in the circuit and inside plenary to be the eyes, and resting

non habent die et ne dicentia sanctus
not they are having day and night they are saying Sanctified

sanctus sanctus Dominus Deus omnipotens qui erat
sanctified sanctified the Dominant one Zeus omnipotent, who was

et qui est et qui venturus est et cum darent
and who is and who to come is. and when they are giving

illa animalia gloriam et honorem et benedictionem
them the animals glory and honor and benediction

sedenti super thronum viventi
to the one seated upon the throne, the one who is living

in saecula saeculorum procident viginti
into the ages of the ages, they will fall prostrate the twenty-

quattuor seniores ante sedentem in throno
four seniors before the one who is seated on the throne

et adorabunt viventem in saecula
and they will be adoring the one who is living into the ages

saeculorum et mittent coronas suas ante
of the ages, and they will cast off the crowns theirs before

thronum dicentes dignus es Domine et
the throne, they are saying dignified is the Dominant one and

Deus noster accipere gloriam et honorem et virtutem
Zeus ours to be accepting the glory and honor and virtue

quia tu creasti omnia et propter voluntatem
because you are creating all and because of the volition

tuam erant et creata sunt
of yours to be and creating to be.

CHAPTER 5

et vidi in dextera sedentis
and I am seeing in the right hand of the one who is sitting

super thronum librum scriptum intus et foris
upon the throne a book written on the inside and the outside,

signatum sigillis septem et vidi
and having been sealed with seals seven. and I am seeing

angelum fortem praedicantem voce magna quis
an angel fortitudinous who is predicating in voice great Who

est dignus aperire librum et solvere signacula
is dignified enough to open the book and to loosen the seals

eius et nemo poterat in caelo neque in terra
of it? and no one is able in the heaven neither in the earth

neque subtus terram aperire librum neque respicere
neither subterranean to open the book, neither to look at

illum et ego flebam multum quoniam nemo
it. and I was weeping much seeing that no one

dignus inventus est aperire librum nec
dignified enough to be found is to be opening the book nor

videre eum et unus de senioribus dicit mihi
to be looking at it. and one of the seniors he is saying to me

ne fleveris ecce vicit leo de tribu
Not you be weeping. behold. is conquering the lion of the tribe

Iuda radix David aperire librum et
of Judah, the root of David, to be opening the book and

septem signacula eius et vidi et ecce in
the seven seals of it. and I am looking and behold. in

medio throni et quattuor animalium et in
the midst of the throne and of the four animals and in

medio seniorum agnum stantem tamquam
the midst of the seniors a lamb who is standing as if

occisum habentem cornua septem et oculos
he had been slaughtered, and he is having horns seven and eyes

septem qui sunt spiritus Dei missi
seven, which are the seven spirits of the Gods having been sent off

in omnem terram et venit et accepit
into the whole earth. and he is coming and he is accepting the book

de dextera sedentis de
from out of the right hand of the one who is sitting about

throno et cum aperuisset librum quattuor animalia
the throne. and when he is opening the book the four animals

et viginti quattuor seniores ceciderunt
and the twenty- four seniors they are falling down

coram agno habentes singuli citharas
in sight of the lamb, and they are holding each one a cithara

et fialas aureas plenas odoramentorum quae sunt
and drinking saucers of gold plenary of odours which are

orationes sanctorum et cantant novum
the orations of the sanctified, and they are singing a new

canticum dicentes dignus es accipere
canticle they are saying Dignified to be you who are accepting

librum et aperire signacula eius quoniam
the book and are opening the seals of it, seeing that

occisus es et redemisti nos Deo in
slaughtered you to be, and you are redeeming us unto God in

sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo
the blood of yours out of every tribe and language and people

et natione et fecisti eos Deo nostro
and nation, and you are making them unto the God of ours

regnum et sacerdotes et regnabunt super terram
a kingdom and sacerdotal and they will be reigning over the earth.

et vidi et audivi vocem angelorum multorum
and I am looking and I am hearing the voice of angels multitudinous

in circuitu throni et animalium et seniorum
in the circuit of the throne and of the animals and of the seniors,

et erat numerus eorum milia milium
and to be the number of them thousands of thousands,

dicentium voce magna dignus est agnus qui
and they are saying to voice great Dignified is the lamb who

occisus est accipere virtutem et
to be slaughtered is and he is accepting the virtue and

divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et
divinity and sapience and fortitude and honor and

gloriam et benedictionem et omnem creaturam quae in
glory and benediction. and every creature which in

caelo est et super terram et sub terram et quae
the heaven is and upon the earth and subterranean and which

sunt in mari et quae in ea omnes audivi
to be in the sea, and all that are in them wholly. I am hearing

dicentes sedenti in throno et
they are saying to the one who is seated in the throne and

agno benedictio et honor et gloria et potestas in
to the lamb Benediction and honor and glory and potency into

saecula saeculorum et quattuor animalia dicebant amen
the ages of the ages, and the four animals are saying Amen,

et seniores ceciderunt et adoraverunt
and the seniors they are falling down and they are adoring.

CHAPTER 6

et vidi quod aperuisset agnus unum de septem
and I am seeing that is opening the lamb one of the seven

signaculis et audivi unum de quattuor animalibus
seals, and I am hearing one of the four animals

dicentem tamquam vocem tonitrui veni et
and it is saying as if to voice of thunder Be you coming and

vidi et ecce equus albus et qui sedebat
be you seeing and behold. a horse white, and he who is seated

super illum habebat arcum et data est ei corona
upon it is having a bow, and given is to him a crown,

et exivit vincens ut
and he is exiting forth and he is conquering in order that

vinceret et cum aperuisset sigillum secundum
to be conquering. and when he is opening the seal the second,

audivi secundum animal dicens veni et
I am hearing the second animal saying Be you coming. and

exivit alius equus rufus et qui sedebat
there is exiting forth another horse red, and he who is seated

super illum datum est ei ut sumeret pacem
upon it to be given him in order that to take up peace

de terra et ut invicem se
away from the earth and in order that one another themselves

interficiant et datus est illi gladius magnus
they are killing, and to be given is to him a sword great.

et cum aperuisset sigillum tertium audivi
and when he is opening the seal the third, I am hearing

tertium animal dicens veni et vidi et
the third animal saying Be you coming. and I am looking and

ecce equus niger et qui sedebat super eum habebat
behold. a horse black, and he who is seated upon it is holding

stateram in manu sua et audivi tamquam vocem
balances in the hand of him, and I am hearing as it were a voice

in medio quattuor animalium dicentem bilibris
in the midst of the four animals, and it is saying One litre

tritici denario et tres bilibres hordei denario
of wheat for a denarius, and three litres of barley for a denarius,

et vinum et oleum ne laeseris et cum
and the wine and the oil not you will offend. and when

aperuisset sigillum quartum audivi vocem
he is opening the seal the fourth, I am hearing the voice of

quarti animalis dicentis veni et
the fourth animal, and it is saying Be you coming. and

vidi et ecce equus pallidus et qui sedebat
I am looking and behold. a horse pallid, and he who is seated

desuper nomen illi Mors et inferus sequebatur
thereupon the name to him Death, and the inferno follows with

eum et data est illi potestas super quattuor
him. and to be given is to them potency over the fourth

partes terrae interficere gladio fame et morte et
part of the earth, to kill in sword, famine and death, and

bestiis terrae et cum aperuisset quintum
by the beasts of the earth. and when he is opening the fifth

sigillum vidi subtus altare animas interfectorum
seal, I am seeing underneath the altar the souls who were killed

propter verbum Dei et propter testimonium
on account of the word of the Gods, and because of the testimony

quod habebant et clamabant voce magna
which they are having. and they are clamoring to voice great

dicentes usquequo Domine sanctus
and they are saying Until when, O Dominant one the sanctified

et verus non iudicas et vindicas sanguinem
and veritable, not you are judging and you are avenging the blood

nostrum de his qui habitant in terra et
of ours from these who they are inhabiting the earth? and

datae sunt illis singulae stolae albae et dictum est
is given to be them each one a stole white, and was said to be

illis ut requiescerent tempus adhuc
to them in order that they should be resting for a time as yet but

modicum donec impleantur conservi
a modicum, until it should be fulfilled that the fellow servants

eorum et fratres eorum qui interficiendi
of them and also the brothers of them who had to be killed

sunt sicut et illi et vidi
they would be in the same way also as they were. and I am seeing

cum aperuisset sigillum sextum et terraemotus factus
when he is opening the seal the sixth, and an earthquake is occurring

est magnus et sol factus est niger tamquam saccus
to be great, and the sun is made to be black just like sackcloth

cilicinus et luna tota facta est sicut sanguis et
cilician, and the moon total is made to be as if blood, and

stellae caeli ceciderunt super terram sicut
the stars of heaven they are falling over the earth, just as

ficus mittit grossos suos cum vento
a fig tree is casting off the unripe figs of it when a wind

magno movetur et caelum recessit sicut liber
great shakes it, and the heaven it is receding like a scroll

involutus et omnis mons et insulae de locis
involuting, and every mountain and island away from the places

suis motae sunt et reges terrae et principes
of them moved to be. and the kings of the earth and the princes

et tribuni et divites et fortes et omnis
and the tribunes and the rich and the fortitudinous and every

servus et liber absconderunt se in speluncis
servant and free man they are absconding themselves in the caves

et petris montium et dicunt montibus
and the rocks of the mountains, and they are saying to the mountains

et petris cadite super nos et abscondite
and the rocks Be you falling on top of us and be you absconding

nos a facie sedentis super thronum
us from the face of the one who is sitting upon the throne,

et ab ira agni quoniam venit dies magnus
and from the ire of the lamb, because it is coming the day great

irae ipsorum et quis poterit stare
of the ire of them, and who will be able to stand?

CHAPTER 7

post haec vidi quattuor angelos stantes
after these things I am seeing four angels who are standing

super quattuor angulos terrae tenentes
over the quadrangle of the earth, and they are tenacious of

quattuor ventos terrae ne flaret ventus
the four winds of the earth, that not it is blowing the wind

super terram neque super mare neque in ullam arborem
upon the earth neither upon the sea, neither in any tree.

et vidi alterum angelum ascendentem ab
and I am seeing another angel and it is ascending up from

ortu solis habentem signum Dei vivi
the rising sun, and it is having the seal of the Gods the living,

et clamavit voce magna quattuor angelis quibus
and he is clamoring to voice great to the four angels to whom

datum est nocere terrae et mari dicens
was given to be nocent to the earth and the sea, and he is saying

nolite nocere terrae neque mari
not you be willing to be nocent to the earth neither the sea,

neque arboribus quoadusque signemus servos
neither the trees, until that they are being sealed the servants

Dei nostri in frontibus eorum et audivi numerum
of the Gods ours in the foreheads of them. and I am hearing the number

signatorum centum quadraginta quattuor milia
of them having been sealed, an hundred forty- four thousand

signati ex omni tribu filiorum Israhel
having been sealed out of every tribe of the sons of Israel.

ex tribu Iuda duodecim milia signati
out of the tribe of Judah twelve thousand having been sealed,

ex tribu Ruben duodecim milia ex tribu
out of the tribe of Ruben twelve thousand, out of the tribe

Gad duodecim milia ex tribu Aser duodecim
of Gad twelve thousand, out of the tribe of Aser twelve

milia ex tribu Nepthalim duodecim milia ex
thousand, out of the tribe of Nepthali twelve thousand, out of

tribu Manasse duodecim milia ex tribu
the tribe of Manasseh twelve thousand, out of the tribe

Symeon duodecim milia ex tribu Levi duodecim
of Simeon twelve thousand, out of the tribe of Levi twelve

milia ex tribu Issachar duodecim milia ex
thousand, out of the tribe of Issachar twelve thousand, out of

tribu Zabulon duodecim milia ex tribu Ioseph
the tribe of Zebulun twelve thousand, out of the tribe of Joseph

duodecim milia ex tribu Beniamin duodecim milia
twelve thousand, out of the tribe of Benjamin twelve thousand

signati post haec vidi turbam
having been sealed. after these things I am seeing a multitude

magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus
great which to enumerate no one is able, out of the whole of every

gentibus et tribubus et populis et linguis stantes
nation and tribe and people and language they are standing

ante thronum et in conspectu agni amicti stolas
before the throne and in sight of the lamb, arrayed in stoles

albas et palmae in manibus eorum et clamabant
white and palm branches in the hands of them, and they are clamoring

voce magna dicentes salus Deo nostro
to voice great, and they are saying Salvation unto the God of ours

qui sedet super thronum et agno et omnes angeli
who is seated upon the throne and to the lamb. and all of the angels

stabant in circuitu throni et seniorum
they are standing in the circuit of the throne and of the seniors

et quattuor animalium et ceciderunt in conspectu
and of the four animals, and they are falling down in sight of

throni in facies suas et adoraverunt Deum
the throne on the faces of them and they are adoring Zeus,

dicentes amen benedictio et claritas et sapientia
and they are saying Amen, benediction and clarity and sapience

et gratiarum actio et honor et virtus et fortitudo
and gratitude in action and honor and virtue and fortitude

Deo nostro in saecula saeculorum amen et
unto the God of ours into the ages of the ages. amen. and

respondit unus de senioribus dicens mihi
he is responding one of the seniors and he is saying to me

hii qui amicti sunt stolis albis qui sunt et
These who arrayed to be in stoles white, who are they and

unde venerunt et dixi illi domine
from where are they coming? and I am saying to him dominant one

mi tu scis et dixit mihi hii sunt
mine, you are sciential. and he is saying to me These are

qui veniunt de tribulatione magna et
they who are coming away from the tribulation great, and

laverunt stolas suas et dealbaverunt
they are washing the stoles of them and they are whitening

eas in sanguine agni ideo sunt ante
them in the blood of the lamb. for this reason they are before

thronum Dei et serviunt ei die ac ne
the throne of the Gods, and they are serving him day and night

in templo eius et qui sedet in throno
in the temple of him, and he who is seated on the throne

habitabit super illos non esurient
he will make his habitation beside them. not they will be esurient

neque sitient amplius neque cadet super illos
neither will they thirst amply, neither will fall upon them

sol neque ullus aestus quoniam agnus qui in
the sun, neither any burning heat, because the lamb who in the

medio throni est reget illos et deducet
midst of the throne is, he will rule them and he will lead

eos ad vitae fontes aquarum et absterget Deus
them to the living fonts of waters, and will absterge Zeus

omnem lacrimam ex oculis eorum
all the tears out of the eyes of them.

CHAPTER 8

et cum aperuisset sigillum septimum factum est
and when he is opening the seal the seventh, to occur is

silentium in caelo quasi media hora et
silence in the heaven something like half an hour. and

vidi septem angelos stantes in conspectu Dei
I am seeing seven angels who are standing in sight of the Gods

et datae sunt illis septem tubae et alius angelus
and is given to be them seven trumpets. and another angel

venit et stetit ante altare habens
he is coming and he is standing before the altar, and he is having

turibulum aureum et data sunt illi incensa multa ut
a censer of gold, and is given to him incense much in order that

daret orationibus sanctorum omnium
it he will offer with the orations of the sanctified wholly

super altare aureum quod est ante thronum et
upon the altar of gold which is before the throne. and

ascendit fumus incensorum de
it is ascending the fumes of the incense with regard to

orationibus sanctorum de manu angeli
the orations of the sanctified from the hand of the angel

coram Deo et accepit angelus turibulum et
in sight of God. and he is accepting the angel the censer, and

implevit illud de igne altaris et misit
he is filling it up from fire of the altar, and it he is throwing

in terram et facta sunt tonitrua et voces et
into the earth. and is occurring to be thunders and voices and

fulgora et terraemotus et septem angeli qui habebant
lightnings and an earthquake. and the seven angels who are having

septem tubas paraverunt se ut
the seven trumpets they are preparing themselves in order that

tuba canerent et primus tuba cecinit
their trumpets they are sounding. and the first trumpet it is sounding,

et facta est grando et ignis mixta in sanguine et
and is occurring to be hail and fire mixed in blood, and

missum est in terram et tertia pars terrae
thrown to be into the earth, and the third part of the earth

conbusta est et tertia pars arborum conbusta est
burnt up to be, and the third part of the trees burnt up to be,

et omne faenum viride conbustum est et secundus
and all the grass green burnt up to be. and the second

angelus tuba cecinit et tamquam mons magnus
angel's trumpet it is sounding, and as if a mountain great

igne ardens missus est in mare et facta est
ignited ardent thrown to be into the sea, and was made to be

tertia pars maris sanguis et mortua est tertia
the third part of the sea blood, and dead to be the third

pars creaturae quae habent animas et tertia
part of the creatures which they are having souls, and the third

pars navium interiit et tertius angelus tuba
part of the ships they are wrecked. and the third angel's trumpet

cecinit et cecidit de caelo stella magna
it is sounding, and it is falling down from heaven a star great

ardens tamquam facula et cecidit in tertiam partem
ardent as if a torch, and it is falling into the third part of

fluminum et in fontes aquarum et nomen
the rivers and into the fonts of the waters. and the name

stellae dicitur Absinthius et facta est tertia
of the star is called Absinthe, and was made to be the third

pars aquarum in absinthium et multi hominum mortui
part of the waters into absinthe, and many of the men dead

sunt de aquis quia amarae factae sunt et
to be from the waters, because bitter they were made to be. and

quartus angelus tuba cecinit et percussa est
the fourth angel's trumpet it is sounding, and percussive to be

tertia pars solis et tertia pars lunae
on the third part of the sun, and the third part of the moon,

et tertia pars stellarum ut obscuraretur
and the third part of the stars, in order that to be obscured

tertia pars eorum et diei non luceret pars
the third part of them, and the day not it is shining the part

tertia, et nox similiter et vidi et
the third, and the night similarly. and I am seeing and

audivi vocem unius aquilae volantis per medium caelum
I am hearing the voice of one eagle volant by the midheaven




 
Date: 07 Aug 2006 02:18:14
From: ##minty
Subject: Re: Min's Interlinear Apocalypse



Mij Adyaw wrote:
> Danny Joe,
>
> What has happened to you in the past few weeks? Lately, you seem to be a
> complete lunatic and I no longer look forward to reading your messages. I
> hope that you haven't been taking drugs and having a bad acid trip when you
> post these messages. Many of your past messages regarding the liberal agenda
> were right-on and to the point. I believe that we need to stop the atheist
> liberal agenda before it destroys this country and the basic principles that
> the founding fathers established. Let's get back to these types of messages
> and stop the lunacy. May I suggest that you check into rehab and lay-off the
> acid.

The end point of your anti-liberal Xtian logic can be found here.

http://www.youtube.com/watch?v=qCdT9dfrb-Q&search=shirley%20roper%20fox%20news

##minty.



  
Date: 07 Aug 2006 10:40:31
From: Mij Adyaw
Subject: Re: Min's Interlinear Apocalypse


No. The person in this video belongs in a mental institution and is an
extreme example of a lunatic/fanatic that is misinterpreting the Bible and
has gone off the deep-end. She belongs in a rubber room!! There are extreme
lunatics on both the conservative and liberal sides of the spectrum.



"##minty" <nibblenot@lycos.com > wrote in message
news:1154942294.665023.48430@i3g2000cwc.googlegroups.com...
>
> Mij Adyaw wrote:
>> Danny Joe,
>>
>> What has happened to you in the past few weeks? Lately, you seem to be a
>> complete lunatic and I no longer look forward to reading your messages. I
>> hope that you haven't been taking drugs and having a bad acid trip when
>> you
>> post these messages. Many of your past messages regarding the liberal
>> agenda
>> were right-on and to the point. I believe that we need to stop the
>> atheist
>> liberal agenda before it destroys this country and the basic principles
>> that
>> the founding fathers established. Let's get back to these types of
>> messages
>> and stop the lunacy. May I suggest that you check into rehab and lay-off
>> the
>> acid.
>
> The end point of your anti-liberal Xtian logic can be found here.
>
> http://www.youtube.com/watch?v=qCdT9dfrb-Q&search=shirley%20roper%20fox%20news
>
> ##minty.
>




 
Date: 06 Aug 2006 22:50:13
From: Mij Adyaw
Subject: Re: Min's Interlinear Apocalypse


Danny Joe,

What has happened to you in the past few weeks? Lately, you seem to be a
complete lunatic and I no longer look forward to reading your messages. I
hope that you haven't been taking drugs and having a bad acid trip when you
post these messages. Many of your past messages regarding the liberal agenda
were right-on and to the point. I believe that we need to stop the atheist
liberal agenda before it destroys this country and the basic principles that
the founding fathers established. Let's get back to these types of messages
and stop the lunacy. May I suggest that you check into rehab and lay-off the
acid.







 
Date: 07 Aug 2006 12:23:56
From: ##minty
Subject: Re: Min's Interlinear Apocalypse



Mij Adyaw wrote:
re: Shirley Phelps Roper
> No. The person in this video belongs in a mental institution and is an
> extreme example of a lunatic/fanatic that is misinterpreting the Bible and
> has gone off the deep-end. She belongs in a rubber room!! There are extreme
> lunatics on both the conservative and liberal sides of the spectrum.

http://groups.google.com/group/alt.religion.christian.episcopal/msg/af9a7e5bfd5999d6?dmode=source

Christian words from a real Christian. Don't take the name of your Lord
in vain as Min does.

##minty..